close

優惠專區

最近工作閒暇之餘去百貨工司看到超值3件組【普洛斯Prosi】橙花蜜絲香水洗衣凝露 覺得還挺有興趣的.

印象中在網路上CP值超高>超值3件組【普洛斯Prosi】橙花蜜絲香水洗衣凝露 的評價一直都挺高的

回家後開了購物網逛了一下⊙_⊙

找到了!是超值3件組【普洛斯Prosi】橙花蜜絲香水洗衣凝露 !!

價格看來還不錯....再加上折價後真的很優惠!

就直接敗下去啦!!!

收到超值3件組【普洛斯Prosi】橙花蜜絲香水洗衣凝露 後直接開箱使用之後覺得還不錯!

超值3件組【普洛斯Prosi】橙花蜜絲香水洗衣凝露 物超所值~~值的推薦

超值3件組【普洛斯Prosi】橙花蜜絲香水洗衣凝露 相關的產品介紹在下面

CP值爆表〈(__)〉

有興趣的網友 可以連過去看看喔

PS.若您家裡有0~4歲的小朋友,點我進入索取免費《迪士尼美語世界試用包》

附上連結給有需要的人哦XD

↓↓↓限量特惠的優惠按鈕↓↓↓

我要購買

商品訊息功能

商品訊息描述

 

 

 
 
超值3件組【普洛斯Prosi】橙花蜜絲香水洗衣凝露
 
 
 
非買不可的理由
 


★結合香水頂級配方

★可分解附著衣物底層的臭味因子

★無添加石化性界面活性劑、螢光劑、漂白劑

 



 
 
 





 
 



 

【普洛斯Prosi】橙花蜜絲香水洗衣凝露超值組

另有--
鳶尾花蜜絲香水洗衣凝露超值組】可選擇



明星部落客 亞力媽愛用好評~


無添加石化性界面活性劑、螢光劑、漂白劑


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 



超值推薦


 


 




 
商品規格

商品組合:普洛斯Prosi 橙花蜜絲香水洗衣凝露2000mlx1罐+1800mlx2包 (新升級上市 )

品牌:普洛斯Prosi

保存期限:3年

試用範圍:請參閱瓶標說明



 





 
原產地


直殺成本
台灣
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


商品訊息特點

可分解附著衣物底層的臭味因子

↓↓↓限量特惠的優惠按鈕↓↓↓

我要購買

超值3件組【普洛斯Prosi】橙花蜜絲香水洗衣凝露 討論,推薦,開箱,CP值,熱賣,團購,便宜,優惠,介紹,排行,精選,特價,周年慶,體驗,限時

以下為您可能感興趣的商品

注意:下方具有隨時更新的隱藏版好康分享,請暫時關閉adblock之類的廣告過濾器才看的到哦!!



下面附上一則新聞讓大家了解時事

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

工商時報【湯名潔】

英文的比喻怎麼用中文的寫作方法中有所謂「譬喻法」,也就是利用兩者的類似點來借彼喻此。英文裡很多習慣用語也有同樣作法,但由於東西方歷史文化、民族性格與宗教信仰不同,在借彼喻此的時候易出現謬誤。以下試舉數例,請在debug的同時,將正確用語背起來。

Debug

1.Everyone will report to Saint Peter sooner or later. 每個人遲早都會死。

2.I don't like to work at this office. People here always kick the ball around. 我不喜歡在這個辦公室工作,這裡的人總是互踢皮球。

3.My wife is doubting so much. She doesn't believe anything I say. 我太太疑神疑鬼,她不相信我說的任何事。

4.We hope that our competitors will not make the marketing campaign a shameful contest. 我們希望競爭對手不要把行銷活動搞成抹黑比賽。

Debugged

1.Everyone will cash in his/her chips sooner or later.

可以說Everyone dies sooner or later,用現在式代表一種事實、常態。老美用來表示「死亡」,常說的俏皮話是cash in one's chips。cash in是「兌換成現金」的意思,chip則是賭博用的「籌碼」,原指賭客將手中的籌碼換成現金準備離場,比喻從人生的遊戲中收手出場。

2.I don't like to work at this office. People here always pass the buck around.

將該負責的事推給他人,中文有「踢皮球」一說,英文則是pass the buck。buck是buckhorn knife的簡稱,指一種「鹿角作的短刀」,在西部拓荒時期,美國人玩的撲克遊戲中,規定輪到誰做莊,就把這個鹿角刀子放在誰面前,意謂他須擔負起做莊家的責任,buck自此也成為responsibility(責任)的代名詞。

3.My wife is a doubting Thomas. She doesn't believe anything I say.

美國人經常引用聖經故事來做比喻,a doubting Thomas即為一例,用以形容一個人「疑心病很重」。這位Thomas是耶穌12位門徒之一,他一直到親自摸到耶穌身上的釘痕,才相信耶穌真的復活了。

4.We hope that our competitors will not make the marketing campaign a mud slinging contest.

曾有某政黨的參選影片設計候選人被抹上泥巴,象徵遭到外界惡意中傷,英文中確實用sling/throw mud這樣具體的動作來作比喻。shameful是「可恥的、丟臉的」,在此無法精準傳達「抹黑」之意。

喔,原來精選這樣講才對!

「學英文也可以是一場震撼教育。」一個外商公司的總經理到世界公民上完第一次課以後這樣說。

這種震撼是因為以前講錯太多英文,自己完全不知道,己經錯了十幾年。

除掉英文裡的錯,就像擦掉眼鏡上的霧水。邀請您體驗一次英文的震撼教育,(臺北)02-27215033、(新竹)03-5782199。

#NEWS_CONTENT_2#

超值3件組【普洛斯Prosi】橙花蜜絲香水洗衣凝露 推薦, 超值3件組【普洛斯Prosi】橙花蜜絲香水洗衣凝露 討論, 超值3件組【普洛斯Prosi】橙花蜜絲香水洗衣凝露 部落客, 超值3件組【普洛斯Prosi】橙花蜜絲香水洗衣凝露 比較評比, 超值3件組【普洛斯Prosi】橙花蜜絲香水洗衣凝露 使用評比, 超值3件組【普洛斯Prosi】橙花蜜絲香水洗衣凝露 開箱文, 超值3件組【普洛斯Prosi】橙花蜜絲香水洗衣凝露?推薦, 超值3件組【普洛斯Prosi】橙花蜜絲香水洗衣凝露 評測文, 超值3件組【普洛斯Prosi】橙花蜜絲香水洗衣凝露 CP值, 超值3件組【普洛斯Prosi】橙花蜜絲香水洗衣凝露 評鑑大隊, 超值3件組【普洛斯Prosi】橙花蜜絲香水洗衣凝露 部落客推薦, 超值3件組【普洛斯Prosi】橙花蜜絲香水洗衣凝露 好用嗎?, 超值3件組【普洛斯Prosi】橙花蜜絲香水洗衣凝露 去哪買?

 

 


arrow
arrow

    xfzznvpvt 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()